The Ukrainian
Передплатити / Subscription






Volume 3/2005



Volume 2/2005



Volume 1/2005



Volume 6/2004



Volume 5/2004



Volume 4/2004



Volume 3/2004



Volume 2/2004



Volume 1/2004



Volume 6/2003



Volume 5/2003



Volume 4/2003



Volume 3/2003



Volume 2/2003



Volume 1/2003



Volume 4/2002



Volume 3/2002


Volume 3/2002

LEAD FEATURE
Terra Incognita in the Heart of Europe.


BUSINESS
The IMF Yoke?


SCIENCE
Bravo, Randi!


PORTRAIT
Lina Kostenko: Poet & Stalker.






Lina Kostenko: Poet & Stalker
Stanislav Bondarenko

Chornobyl. Especially the remote villages in the Exclusion Zone where outsiders rarely put a foot. I saw it in a new & very unusual light because my Stalker1 was Lina Kostenko, a celebrated Ukrainian poet who had explored every village, seemed to know everybody, saying it was only here she had been able to breathe freely in the past ten years or so.

Lina Kostenko, a brilliant Ukrainian poet, was born on March 19, 1930. A graduate of Moscow's Gorky Institute of Literature, she cuts an extraordinary figure. Her collections of verse are allocated a place of honour in the private collections of every devotee of Ukrainian literature. She was conferred the Taras Shevchenko State Prize of the Ukr. SSR for the historical novel in verse Marusia Churai (1987). She is a laureate of the Petrarch Prize, one of Italy's most prestigious literary awards.

Her private life, however, remains wrapped in mystery. Few know that she withdrew from the Writers' Union of Ukraine eight years ago because she could not accept ... the absence of a clear-cut civil and moral stand. Two years ago, Yuri Mushketyk, former Chairman of the Writers' Union, together with colleagues, nominated her for the Nobel Prize for Literature. She indignantly declined the nomination as she considered they had no such authority.

She declines interviews and has attended public events only three times during the past years: a soiree commemorating her husband at the House of Cinema, and those in memory of poet Stanislav Bondarenko, at the Actor's House, and Viacheslav Chornovil, at the Teacher's House (this year).


Day One. Easter in the Zone

She had called the night before the trip, asking if I was on the list of those cleared to visit the Exclusion Zone and, if so, whether I had informed them of my sizes so that the protective clothing (popularly known as fatigues) would fit me when the time came to change.

Lina Kostenko has been constantly in and out of this forbidding Zone, visiting as a member of an historical-cultural expedition. Here she is just an ordinary archive clerk and researcher. Usually an expedition is a team of some 20 persons, mostly physicians and people holding Candidate of Science degrees in the humanities. Now the number of specialists has been limited. The driver and cameramen was Les Zotsenko and to his right in fatigues was the stalker marshal Lina Kostenko. Myself, I was in the back amongst packages of paska Easter bread and sweets (it was Easter Sunday that day). Near me was Oleh Byima, director and manager of the Ukrtelefilm Studios.

We were on our way to visit a remote rural area and its residents. The producer and cameraman Zotsenko wanted to a make a TV series, with Lina Kostenko acting as the principal consultant because of her profound knowledge of the populace.

Our jeep stopped in the village of Kupovate, in front of the house of an old woman named Ustyna Reznychenko. She sat on a bench accompanied by two goats (we could see a third in the barn, banished, as it later transpired, for attacking her sisters).

"People living in the Zone are proud, so don't just approach them with your camera and tape running like that," we were advised by the Stalker Lina Kostenko, "and please take your time dispensing the presents."

We struck up a conversation with the old woman and after a while she was talking freely.

"I was born here and have always lived here. But, not in my old home; now, it's my nephew's. My home burned down in the fire, back in 1996. First I moved to Makarivka district, but I didn't like it there, so I left the new home and returned... They deliver bread twice a week and there is a bus once a month to take us to Ivankiv for shopping."

Nearly every village we visited that day (e.g., Kupuvate, Opachychy, Ladyzhychy, Yampil, Paryshev) were in the "thirty" Zone (i.e., a 30 km low radiation area, safe to live in). Here radiation levels are the same as in Kyiv, sometimes even lower: 12-22 microroentgens. Plenty of blooming lilacs with nightingales singing and cuckoos cuckooing, and the air so clean it is almost heady. Nastia, an old woman (b. 1917) from Ladyzhychy, told us that a young Japanese gentleman had visited recently and said that if he found a fiancee he would get married and never leave the place; he had become bewitched by the environs. Just now her old man was "visiting the girls" (other women roughly Nastia's age) and would return in the evening. After the nuclear explosion he had never left; when the authorities came to evacuate the populace he had hid in the woods with the family cow. Nastia had returned shortly thereafter and was now perfectly happy to live out the rest of her days in her forefathers' land.

"Those that have moved die considerably quicker than we do, staying here," she mused. "It's all because they become so stressed; living here is great, just like we did before the disaster on an advanced collective farm."

"Most of these villages did not have to be evacuated, even though situated close to Chornobyl, noticed Lina Kostenko. "But they did, someone gave the order upstairs without thinking and that was that. You see, the place is clear of radiation so that the people could have continued to live on the land normally. But the villages in Norodytsky district are a different matter; they should have been evacuated earlier. The worst thing is that we still don't have a clearly formulated and reasonable concept of developing the Exclusion Zone. What will happen to this land once inhabited by the glorious Polishchuky tribe? Is it doomed or will it spring back to life in the long run? What will happen after the last of the Chornobyl station specialists leave Ukraine? And if something happens at the Rivne, Khmelnytsky or Zaporizhzhia nuclear plants, God forbid? Where will all the people run? Towards each other? Will this Zone become the size of this country? God forbid!..."

An old women gratefully accepted our paskas at Ladyzhychy. There were tears in her bright blue eyes and an expression of grief she did her best to conceal. In return, she gave us a huge cluster of dried bream and mushrooms to which we knew we couldn't say no as it would be a mortal insult and a grave sin. She knew Lina Kostenko well and had obviously missed her company (although, like most people of the Zone, she had no idea that her friend was a celebrated poet, a "symbol of Ukraine"). Other things matter here, like feeling close to each other deep in one's heart, reaching out for a fellow human and being responded to in kind. It was as though Lina Kostenko regarded these locals as the most important and sincerest representatives of the human race. In fact, she would be quite happy to settle here, but for her daughter Oksana Pachliowska, a teacher at the University of Rome, who adamantly rejects the idea.

Pained at heart, we listened to the old woman's life story. She had lost her husband during WW II when she was 18 and with a small daughter. She had recently buried her daughter. Now what was there to live for? Her second husband, a war veteran, stood by listening but saying nothing while stealing tender and guilty glances at her.

"There is a village not far from here and there are just fifteen old women and an old man," Lina Kostenko tried to comfort her. "And you know what? They get together and start singing and keep at it for hours. Now look at you, you've got a home and your man. You shouldn't complain, really."

It was time to leave, but we spent another half hour embracing the old woman and wishing her all the very best.

"Unlike others, these people are scared to die without anyone knowing," Lina Kostenko explained sagely. "When you visit here all your Kyiv worries suddenly seem so trifle and ridiculous compared to these people's world outlook. It gets so you don't want to return to the big city."

The jeep crossed the Chornobyl bridge and we entered Starosillia, an ancient settlement located close to the Belarusian border. A notice read: "Dangerous Radiation! Stay out!" Meaning a "ten" (10 km danger area) was near. The place was deserted, but its architecture was very interesting due to its authenticity, some of the homes boasting all four walls of their refined wickerwork. One was strongly tempted to touch them.


Alive and Kicking. Quoting from Poets

That evening in Chornobyl, sharing red wine with the other travellers, I was surprised to remember that the Exclusion Zone was 16 years old, precisely the same period of Lina Kostenko's estrangement from literature (from the early 1960s till 1977) when her brilliant collection "Over the Banks of the Eternal River" had finally come off the presses. At first, the Communist authorities had wanted to ban the publication, but she had gone on a no liquid strike and by the end of the week the party bosses had given up the struggle. I looked at the woman sitting next to me. She was a zone within the Zone, with her tested integrity and harmony as its inner cosmos.

Suddenly Lina Kostenko remarked casually, "You know, I was first searched while still in the cradle." We all realized, of course, that it's impossible to search and interrogate a baby. In fact, her father had first been interrogated by the NKVD beside his daughter's cradle. The man had received 10 years in the GULAG before WW II. Why? He taught every subject at the grade school of his native Rzhyshchev and spoke 12 languages. Perhaps just because he was a blinking know-it-all.

How could this woman with such a wilful face and bestowed with such beauty, vigour and diversified talent, have never stepped off from the only right path of life, not once? And she had not, unlike the shestydesiatnyky2 men (except Vasyl Stus and several others). She even looked younger than them with girlish curls. Aleksandr Pushkin only wrote one novel in verse. She is the author of two: Marusia Churai and Berestechko, in addition to countless other epic lyrical works. All this from just one woman with sparkling blue eyes who continued to give a firm no to interviews with or without a camera?

Cautiously I inquired if she had anyone or anything left in Rzhyshchev.

"Practically nothing. Not even my grandfather's home where I'd lived the first six years before moving to Kyiv. And no relatives on my father's or mother's side. Also, the town has changed. At that time riverboats would sail to the old landing-stage but then they built a dam, the water level went up and all the charm disappeared."

With time her independence had been reinforced by the student environment in Moscow. Their seminar at the Institute of Literature was conducted by Mikhail Svetlov and her diploma work (the manuscript of the first book "Beams of the Earth") was reviewed by the celebrated Russian author Vsevolod Ivanov. He wrote, "She is a very talented poet with a great future." Consider her student mates: Robert Rozhdestvensky, Fazil Iskander, Junna Moritz, Paruir Sevak, Naum Korzhavin, and Jerzy-Jan Pachliowski, the Polish writer, her first love and the father of her eldest daughter.

Careful not to pose any direct questions, I let it slip:

"Robert Rozhdestvensky would've been 70 soon. I used to think of him as optimistically Soviet."

"Yes, he was a decent man and we liked each other. Actually, the sixties represented an outstanding cultural, literary and social phenomenon. They were very different, each embarking on their own road, each moving this or that way, going to extremes. Even Junna Moritz, currently into naturalism with her portrayals of Bill Clinton and Monica Lewinsky, which I personally think is not a poetic subject."

After returning from Moscow, Lina Kostenko was so "self-willed, free, and young." Shortly afterwards, she began to attend the trials of human rights champions in Lviv, approaching the defendants and casting bouquets at their feet. Authorities threatened to arrest her several times but then had a much better idea; to ban her publications. But they could not bar her access to literature. Interestingly, after the 16-year blockade was lifted she spent only several years "in public" and then finally adopted a reclusive lifestyle. At the dawn of perestroika, she said, "The times are encouraging and interesting, but they aren't for me. Being allowed to be courageous is not for me." It was thus she distanced herself from her collaborationist colleagues performing moral tacking manoeuvres.

Later, she would put it in even harsher words, "Neocynicism is coming, no place for me to live," and denied herself a lot: high life in the capital, a very prestigious government award (gratefully accepted by Boris Yeltsin and Pavlo Lazarenko), explaining quietly, "I don't wear political imitation jewellery." She would adjust her creative and private life to the interests of the Exclusion Zone from which she imbibes moral purity.

"Mrs. Kostenko, you seem so fond of the Zone as if it were a human being."

"That's right. The feeling is there, it must have been inspired by Andrey Tarkovsky's film Stalker, except that here everything is for real, it is our Zone."


Day Two. Heading for a "Ten"

At nine the following morning we found ourselves at the sanitary checkpoint of Lelev. We were issued brand new fatigues, white caps and leaf-like scarves. All of us changed except Lina Kostenko, she had brought everything from Kyiv; she did not hide her girlish curls under the cap and nor did she wear the scarf, not even near the Sarcophagus.

There it was, Chornobyl Nuclear Power Station, towering before us like a ghostly structure in a desert under the piercing sun. Mykhailo, our driver, a local, stopped the jeep on the bridge spanning the cooling pond. In the water we saw the first living creatures, six feet catfish basking in the sun, surrounded by five-kilo carp and a multitude of smaller bullheads.

"The name of the largest catfish is Bor'ka," we were told by Rimma Kyslytsia, our guide from Chornobylinterform. "He responds like a pet; if you toss him a loaf he'll swallow it, just like that!"

The place was deserted, not a soul in sight, although we knew that a personnel of 4,000 (plus 700 at the Sarcophagus) still worked there. But it was Easter Sunday. There were security guards at the Sarcophagus and our papers were checked. Looking at the quiet ferroconcrete structure, it was hard to believe that it had caused so much trouble. But Rimma's monitor was clicking faster, reading 780 microroentgens.

Lina Kostenko recalled being secretly shown a film some ten years ago. It was from automatic cameras mounted inside the Sarcophagus. I had also watched it in a Ph.D.'s office. The interior is very beautiful, like a fairy-tale cave with stalactites and stalagmites.

"By the way," interjected Rimma, "the latest studies show that the power unit, although fully loaded with fuel (some 200 tons) released only 5 and not 30, let alone 50 percent, as generally believed earlier. Of course, even that five percent was enough..."

About a mile from the Sarcophagus, heading for the river Pripyat, the jeep stopped. To the left was a red forest or rather what was left of it. Mykhailo explained that most of the trees had been felled by a man with a chain saw, but without protective clothing. To the right was a low fence, within which was the famous pine with it's three scorched branches sticking upwards. Numerous journalists had used it as a symbol of Ukraine after Chornobyl in their features. Many had compared it to the tryzub trident, the national emblem. To Lina Kostenko, it had always been a lyre. The tree had fallen during a thunderstorm, but the symbol is alive, cast in metal.

The driver's home village with the Polissia-Belarusian name Rechytsia was deserted, for it was part of a "ten" danger area, except for a phenomenal old man by the name of Obrazhei. Lina Kostenko told us that he tied catfish to his boat the way a farmer ties up a pig. The Pripyat gave him all the food he needed but it was also the scene of the violent death of both his sons. One of them was said to have been killed by poachers when trying to prevent them from emptying his fishing net.

Mykhailo showed us into what had once been a neat brick home. His parents with four children had moved into a new house but lived there for only five years.

"They were seeing me of to the army on April 26, the day of the disaster," he recalls. "I learned about the tragedy on May 3 and for a long time I had no information about my family. They were evacuated the following day, they couldn't even finish baking the Easter bread." His parents and a twin brother were dead. Radiation levels at the place are now about the same as in Kyiv, but it rose sharply only a couple of homes further away.

The name of the village was Tovsty Lis or Thick Forest and the place turned out to be very interesting, and even mysterious. There was a 300-year-old church built without using a single nail. The services had been conducted by the Rev. Fedir, a 90-year-old war veteran with a chestful of combat decorations. He had been evacuated to Makarivsky district. The bureaucrat responsible for housing asked about his occupation. "I serve our Lord," Fedir said. "Great, than let Him give you a home," came the smart reply.

The church of Tovsty Lis had burned down in the great fire of 1996. Some said it was because of the candles lit for the dead, others blamed the militia trying this to discourage people from re-entering the high risk area. Several weeks prior to the tragedy, Lina Kostenko had asked some of the MPs she knew to protect the church, because that spring was very hot. The only possibility was to transfer the church to a new site. It would take a matter of hours in the West, but was practically unthinkable in Ukraine. At least, it could have been fenced off, with a protective moat dug and the ground saturated with a special fireproof solution. The MPs had shrugged it off, being too busy with the "constitutional process." Full of foreboding, she and several colleagues had measured the church and made architectural drawings several weeks before the fire.

"Actually, I visited the church when it was on fire," she told me. "I was in a stupor, then red spots appeared on my legs. I finally got rid of them with an alpine herbal potion my daughter had sent me."

Our next stop was the village of Lubianka.

"It's one of my favourite spots. There are more than twenty residents and my dacha is over there, but I'll never invite you over," she was dead serious, pointing to a log cabin almost completely overgrown with shrubs and hidden amongst the trees. "The local womenfolk gave it to me as a present after they'd read in the papers that Lina Kostenko had appropriated a summer cottage in the Zone."

"Did you and Vasyl Tsvirkunov (Kostenko's husband, manager of the Dovzhenko Studios, passed away a year and a half ago) ever have a dacha?"

"No, he thought it improper in his position; he wouldn't even spend weekends at the Studios' resort which had been built largely thanks to his dedication. But I never complained, we had all of Ukraine which we travelled all over in his hand-operated Zaporozhets car (he lost a leg in the war and almost died). We would stay the night at what served for motels, often without windows or doors, but we learned so many interesting things! He was a real friend, an intellectual to the core. I remember him raising his voice to me only once. He was my protection from importunate well-wishers and pen-happy morons (they still send heaps of manuscripts, convinced that I should read them all and express my appreciation).

At one of the monasteries we found the grave of the woman to whom Pushkin dedicated the largest number of his poems, maid of honour Olenina. Later, when I was in France, the Mayor of one of the cities kindly assisted me with studying the family archives of her surviving relatives. I wrote about it, I also wrote a story about that extraordinary woman. Perhaps I will have it published one of these days.

When in Berestechko, an ordinary woman told us an interesting story about a battle for the city long ago. That story was totally different from what we read in our history textbooks, and it was different from what I wrote in my novel."

"Was writing Berestechko easy?"

"You could put it that way, although I dumped the first version. It was easy at first, but then I saw that I was following Shevchenko's lines from his Dream: 'If that drunk Bohdan could see Ukraine today.' I realized I couldn't simplify everything or practice a superficial approach, even if doing so made the whole process smooth and easy. I started from scratch."

"I seem to remember you saying that the 30 km Zone is no poetic subject, that it is only for documentary prose. I know that you have written three stories about this place and its people."

"Yes, I have, but don't expect me to show you the manuscripts, I won't even tell you a single title, not now anyway. And I'm in no hurry to see them in print. All I can say at the moment is that my characters are remarkable people that actually existed. Some were heroes from the Soviet war years (although they accuse me of being anti-Soviet, but with some reason)."

"Thanks and good luck."

Volume 3/2002

ТЕМА НОМЕРУ
Невiдома країна в центрi Європи.


БIЗНЕС
Ярмо вiд МВФ?


НАУКА
Браво, Рендi!


ПОРТРЕТ
Лiна Костенко: поет i сталкер в однiй особi.






ЛIНА КОСТЕНКО: ПОЕТ I СТАЛКЕР В ОДНIЙ ОСОБI
Станiслав Бондаренко

Чорнобильська зона - особливо її вiддаленi села, де рiдко бувають стороннi, - постала передi мною в новому, незвичному свiтлi ще й через те, що провiдником-сталкером була Лiна Костенко, видатна українська поетеса, яка вивчила тут кожне село, людей i вже понад десять рокiв дихає саме тут на повнi груди.

Генiальна українська поетеса Лiна Костенко народилася 19 березня 1930 року. Закiнчила Лiтературний iнститут iм. О.М. Горького. Лiна Василiвна особистiсть неординарна. Її прекраснi поетичнi збiрки лежать на заповiтнiй полицi кожного шанувальника нашої лiтератури. За iсторичний роман у вiршах "Маруся Чурай" вона була удостоєна Державної премiї УРСР iм. Т.Г.Шевченка (1987). Вона лауреат однiєї з найпрестижнiших премiй Iталiї - iменi Петрарки, якою нагороджують найвизначнiших майстрiв слова.

Однак її особисте життя лишається таємницею за сiмома замками. Мало хто знає, що вiсiм рокiв тому вона написала заяву про вихiд iз Спiлки письменникiв України через... вiдсутнiсть у Спiлки чiткої громадянської та моральної позицiї. А два роки тому тодiшнiй голова Спiлки письменникiв Юрiй Мушкетик разом iз колегами висунув її на Нобелiвську премiю. Однак це викликало тiльки обурення Лiни Василiвни, бо, на її думку, вони не мали повноважень цього робити.

Iнтерв'ю вона не дає, за останнi роки лише тричi була присутня на публiчних заходах: вечорi пам'ятi її чоловiка в Будинку кiно, вечорi поета Станiслава Бондаренка в Будинку актора i вечорi пам'ятi В'ячеслава Чорновола в Будинку вчителя (цього року).

Вона б з радiстю поселилася в зонi, де дихає на повнi груди, якби не жорстке неприйняття її поїздок з боку дочки

Пiсля 16-лiтньої вимушеної блокади вона лише кiлька рокiв прожила "в масах", а потiм уже добровiльно стала затворницею


День перший. Великдень у зонi

Ще ввечерi, напередоднi поїздки, телефонна трубка голосом Лiни Василiвни Костенко поцiкавилася, чи справдi мене включили до спискiв для перепустки в зону, чи передав я до Чорнобиля параметри своїх розмiрiв, аби перевдягтися у камуфляжку.

Лiна Василiвна їздила i їздить туди постiйно у складi iсторико-культурної експедицiї, де вона рядовий боєць-архiварiус, дослiдник. В експедицiї зазвичай близько 20 осiб, переважно доктори й кандидати наук рiзних гуманiтарних профiлiв. Зараз коло фахiвцiв обмеженiше. Праворуч вiд водiя, оператора Леся Зоценко, - маршал сталкерських вiйськ у формi рядового (камуфляжцi) Лiна Костенко. На задньому сидiннi ваш покiрний слуга утопає в горах пасок i цукерок - сьогоднi якраз християнське свято Великдень. Поруч зi мною директор "Укртелефiльму" Олег Бийма.

Наша головна мета - побачити вiддалену сiльську зону та її мешканцiв; режисер i оператор Зоценко мають намiр зробити серiал, а Лiна Костенко - головний знавець мiсцевих жителiв i порадник.

Наш уазик-всюдихiд зупиняється в Куповатому, бiля подвiр'я бабусi, Устини Федорiвни Резниченко, що сидить на лавочцi, та двох кiз (третя виднiється в сараї, її покарали, бо б'є "сестричок").

- У зонi люди гордi. Не поспiшайте з камерою та диктофоном, - нагадує головний сталкер Лiна Костенко. - Та й iз гостинцями зачекайте.

Трохи згодом бабуся розговорилася:

- Я тут народилася й живу завжди. Правда, не в своїй хатi, у племiнникiв. Все моє згорiло пiд час пожежi у 96-му. Переїхала, було, до Макарiвського району. Але не прийнялася там, нову хату покинула... Хлiб сюди доставляють двiчi на тиждень. А для iнших покупок раз на мiсяць нас возять автобусом до Iванкова.

Майже у всiх селах "тридцятки" (30-кiлометрової, найбiльш безпечної зони), де ми побували першого дня (Купуватому, Опачичах, Ладижичах, Ямполi, Паришевi), фоновi показники, як у Києвi або навiть нижче - вiд 12 до 22 мiкрорентгенiв. Серед сiльських будинкiв усюди пiниться бузок, виспiвують солов'ї, по-своєму їм вторять зозулi у п'янкому озонi. Тiтка Настя (1917 року народження) з Ладижичiв розповiла: недавно до них приїздив один молодий японець i казав, що якби йому тут знайшлася наречена, вiн нiкуди б вiд такої краси не поїхав. Її дiд, з'ясувалося, "пiшов по дiвках", тобто сусiдок провiдати, отже повернеться увечерi. А взагалi дiд пiсля аварiї нiкуди не виїздив, просто сховався в лiсi з коровою, коли всiх вивозили. А Настя незабаром повернулася з евакуацiї i дуже рада жити тут. На батькiвськiй землi.

- Тi, що переїхали на новi мiсця, - фiлософськи розмiрковує вона, - вмирають значно швидше, нiж нашi. Вiд переживань. А життя в нас хороше, як до аварiї, коли був мiцний передовий колгосп.

- Бiльшiсть цих сiл i не треба було евакуювати, незважаючи на близькiсть до Чорнобиля, - зауважує Лiна Костенко. - Поспiшили, не розiбралися, вiдрiзали - i все. Адже тут чисто, i земля могла б повноцiнно жити. А от села Народицького району слiд було виселити ранiше. Найсумнiше, що й досi немає якої-небудь чiткої, розумної концепцiї розвитку зони. Вмиратиме чи вiдродиться славний край племенi полiщукiв? Уявiть: роз'їдуться ще й фахiвцi ЧАЕС по iнших країнах, i - не дай Боже - щось станеться на Ровенськiй, Хмельницькiй або Запорiзькiй станцiях. Куди тодi побiжать люди? Назустрiч один одному? I зона розшириться до розмiрiв країни... Не дай Боже...

Синьоока бабуся з Ладижичiв, котра iз сльозами радостi й затаєного болю прийняла вiд нас паски, крашанки, у свою чергу дарує нам величезнi сушенi лящi, гриби (вiдмовитися - смертельний грiх). Вона явно скучила за Лiною Костенко, хоч, як i бiльшiсть жителiв зони, не знає, що це письменниця, "символ України". Тут важливо iнше - єднання сердець, якийсь "безсмертний дотик до душi". Вловлюється, що зона для Лiни Василiвни - найголовнiшi, найщирiшi люди. I вона б тут з радiстю поселилася, якби не жорстке неприйняття її поїздок з боку дочки Оксани Пахльовської, котра викладає у Римському унiверситетi.

Ми з болем слухаємо iсторiю життя хазяйки. Про те, як вона, 18-лiтньою, ще в роки вiйни лишилася вдовою iз дочкою на руках (чоловiк загинув на фронтi). I ось цю саму дочку вона недавно поховала. Для чого тепер їй жити? Поруч винувато-нiжно поглядає її другий чоловiк, також учасник Великої Вiтчизняної.

- Ви знаєте, тут в одному селi, - заспокоює Лiна Василiвна, - живуть п'ятнадцять "дiвок" (бабусь) i лише один дiд. Збираються разом ("Ну, дiвчата, затягнемо нашу") i спiвають годинами. А у вас свiй дiд у домi. Не нарiкайте...

Прощаючись, ми з пiвгодини цiлуємося з цiєю бабусею i не можемо розлучитися. Та нiкому цього й не хочеться.

- На вiдмiну вiд iнших, тут люди просто бояться померти так, щоб про це нiхто не довiдався, - мудро пояснює Лiна Костенко. - Та й взагалi всi нашi київськi турботи здаються такими дрiбними, смiшними у порiвняннi iз свiтосприйманням цих людей, що до мiста й повертатися не хочеться.

Переїхавши чорнобильський мiст, потрапляємо у старовинне Старосiлля, розташоване ближче до Бiолорусiї. Табличка: "Обережно! Зона високої радiацiї". Поруч - "десятка", тому тут нiхто не мешкає. Село цiкаве своєю аутентичнiстю, зустрiчаються будинки, чиї стiни повнiстю гарно сплетенi з лози. Їх просто хочеться торкнутись.


Ще всi живi. Цитуємо поетiв

Увечерi в Чорнобилi, пригубивши за спiльним столом червоного вина, раптом дивуюся знайденому спiвпадiнню: зараз чорнобильськiй зонi 16 рокiв, i рiвно стiльки тривала зона вiдчуження Лiни Костенко вiд лiтератури - з початку 60-х по 1977 рiк, коли нарештi вийшла її чудова збiрка "Над берегами вiчної рiки". Спочатку набiр книжки хотiли розсипати, але вона оголосила багатоденне сухе голодування, i компартiйцi здалися до кiнця тижня. Тобто Лiна Костенко, котра сидить поруч, це i є зона в зонi, яка двiчi перевiряє людей на мiцнiсть i сумiснiсть у її космосi.

Мимохiдь вона кидає високовольтне речення: "Знаєте, вперше мене обшукали ще в колисцi". Кожному ясно, що немовля обшукувати i допитувати не можна. Тодi "при колисцi" допитували її батька, який дiстав перед вiйною 10 рокiв ГУЛАГУ. За що? Вiн був учителем у рiдному Ржищевi, викладав у школi всi предмети, знав 12 мов. Мабуть, надто багато знав.

...Чому саме цiй жiнцi з вольовим надбрiв'ям стiльки всього дано - краси й таланту, здоров'я i сили, щоб жодного разу в життi i в творчостi не пiти "зигзагом". На вiдмiну вiд чоловiкiв-шiстдесятникiв (крiм Василя Стуса та ще двох-трьох). I на вигляд вона iз своїми дiвочими кучерями значно молодша за них. Навiть Олександру Пушкiну Бог дав лише один роман у вiршах, а їй аж два - "Маруся Чурай" та "Берестечко", не рахуючи iнших великих лiроепiчних полотен! Чому все їй, такiй синьоокiй, з якої так важко витягти бодай слово перед камерою чи для диктофона?

Обережно запитую, чи лишилося в неї хоч щось у Ржищевi.

- Практично нiчого. Дiдiв дiм, де я прожила першi шiсть рокiв, до переїзду в Київ, також не зберiгся. Та й близьких родичiв, сестер матерi чи батька не лишилось. I саме мiсто зовсiм iнше. Ранiше по Днiпру до старенького дебаркадера пiдходили кораблики, потiм побудували дамбу, пiднявся рiвень води. Чари зникли.

Згодом до її родинних генiв стiйкостi додалося дивовижне московське середовище студентiв. Керiвником семiнару в лiтiнститутi, куди вона поступила у 1952-му, був Михайло Свєтлов, а рецензентом дипломної (рукопису першої книги "Промiння землi", котра вийде в Києвi у 1957-му) - не менш вiдомий Всеволод Iванов. Вiн так оцiнив її роботу: "Це дуже талановитий поет з великим майбутнiм". Вслухайтеся, хто з нею сидiв за однiєю лавою, - Роберт Рождественський, Фазiль Iскандер, Юнна Морiц, Паруйр Севак, Наум Коржавiн, польський письменник i її перша любов Єжи-Ян Пахльовський, який дав прiзвище її старшiй доньцi.

Пам'ятаючи, що "в лоб" запитувати небезпечно, нiби мимохiдь кажу:

- Роберт Рождественський, якому незабаром виповнилося б 70 рокiв, менi здавався оптимiстично-радянським...

- Нi, Роберт був порядною людиною, в нас виникла взаємна симпатiя. Взагалi "шiстдесятники" були чудовим культурним i лiтературно-суспiльним явищем. Вони були рiзними, кожний iшов своїм шляхом, кожного кудись заносило i заносить. Навiть Юнну Морiц занесло до натуралiзму iз зображенням дiянь Клiнтона та його пасiї Монiки, що, на мою думку, не є об'єктом поезiї.

... Тодi, повернувшися з Москви, вона була "така свавiльна, вiльна, молода". Невдовзi у Львовi вона вiдвiдує суди над правозахисниками, вiдкрито кидаючи до нiг перших в'язнiв совiстi квiти. Її самiй не раз погрожували арештом, але пiзнiше знайшли дошкульнiший пiдхiд - вiдлучили вiд публiкацiй. Але не вiд лiтератури. I що особливо цiкаво: пiсля 16-лiтньої змушеної блокади вона лише кiлька рокiв прожила "в масах", а потiм уже добровiльно стала затворницею, сказала на зорi перебудови: "Зараз час обнадiйливий i цiкавий, але не мiй. Не для мене час, коли бути смiливим дозволено". Так вона вiдмежувалася вiд колег-колаборацiонiстiв, якi допускали моральнi "зигзаги". Вона явила нову страшну "абетку", з iншим порядком букв:

Ми - атомнi заложники прогресу,
Вже в нас нема нi лiсу, нi небес.
Так i живем од стресу i до стресу,
Абетку смертi маємо - АЕС.

Пiзнiше вона скаже ще жорсткiше: "Гряде неоцинiзм - я в ньому не iсную" i вiдмовиться вiд багато чого - публiчного спiлкування в столицi, високого ордена, який iз вдячнiстю прийняли Борис Єльцин та Павло Лазаренко (вона тихо пояснить: "Полiтичної бiжутерiї не ношу"). Обмежить своє творче та особисте життя iнтересами зони, з якої черпає моральну чистоту.

- Лiно Василiвно, схоже, ви любите зону, як живу людину?

- Ви здогадалися. Мабуть, до подiбного ставлення мене пiдштовхнув "Сталкер" Андрiя Тарковського. Тiльки тут не вигадана, а конкретна, саме наша зона.


День другий. Курс - на "десятку"

О дев'ятiй ранку ми на санпропускнику в Лельовi. Перевдягаємося в новенькi камуфляжки, бiлi шапочки, пов'язуємо на шию хусточки-"пелюстки". Всi - крiм Лiни Василiвни, котра з Києва їде в особистiй камуфляжцi. Свої кучерi в зонi вона так жодного разу й не закриє "пелюсткою", навiть бiля саркофагу.

ЧАЕС постає перед нами в сонячних променях пустельною махиною. Водiй Михайло (з мiсцевих) виводить нас на мiст, прокладений над ставом-охолоджувачем, звiдки ми бачимо першi на станцiї живi iстоти - двометрових сомiв, що вiдпочивають у сонячних променях. Поруч п'ятикiлограмовi карпи й товстолоби плавають тюлькою.

- Найбiльшого сома звуть Борькою, - розповiдає Римма Кислиця, наш гiд з "Чорнобильiнтерформу". - Вiн навiть вiдгукується на це iм'я, мов домашня хрюша, цiлу хлiбину може проковтнути за один раз.

Нiде нi душi, хоч на станцiї ще працюють чотири тисячi осiб (плюс 700 на саркофагу). Сьогоднi свято i вихiдний день. Лише бiля саркофагу охорона перевiряє нашу спiльну перепустку. Навiть не вiриться, що таке тихе залiзобетонне чудовисько могло завдати стiльки лиха. Але дозиметр Римми прискорює свою чечiтку, показує 780 мiкрорентгенiв.

Лiна Василiвна згадує, що рокiв десять тому їй таємно показали вiдеофiльм про нутрощi саркофагу, знятий вмонтованими в його стiни автоматичними камерами. Я бачив його також у кабiнетi одного доктора наук. Це нутро надзвичайно красиве, нiби казкова печера iз сталактитами й сталагмiтами.

- До речi, за новими даними вчених, - каже Римма, - при тому, що блок було повнiстю завантажено паливом (близько 200 тонн), назовнi його вилетiло тiльки 5, а не 30, не 50 вiдсоткiв, як вважали ранiше. Хоч i тi п'ять що натворили...

Вiд'їхавши з кiлометр вбiк Прип'ятi, зупиняємося. Лiворуч - рудий лiс. Вiрнiше те, що вiд нього залишилося. Водiй Михайло пояснює, що бiльшiсть дерев спиляв простою бензопилою один чоловiк, нiчим особливо не захищаючись вiд радiацiї (одне слово - все по-нашому). Праворуч низенька огорожа - тут ще зовсiм недавно стояла знаменита сосна iз трьома обгорiлими гiлками зверху. Вона в журналiстських нарисах стала символом пiсляаварiйної долi України: багато хто порiвнював ту сосну iз тризубом, а Лiна Василiвна - з лiрою. Сосна впала пiд натиском бурi, але її троїстий образ вигравiрували на металi.

У рiдному селi водiя Михайла з полiсько-бiлоруською назвою Речиця не живе нiхто, як i загалом у "десятцi". Тiльки феноменальний дiд Ображей. За словами Лiни Василiвни, вiн прив'язує до човна сомiв, як свиней. Рiчка Прип'ять його годувальниця. Але не тiльки. Недавно на нiй по черзi вбили обох його синiв. Кажуть, що другий загинув вiд руки браконьєрiв, якi хотiли на очах сина вибрати рибу з його сiтi.

Михайло заводить нас до колись гарного цегляного будинку. Вiн був новим i мiцним, його батьки тут прожили тiльки п'ять рокiв з чотирма дiтьми. Згадує:

- В день аварiї, 26 квiтня, мене проводили до армiї. А коли третього травня починав служити, довго не знав, де батьки, котрих наступного дня евакуювали, не дали допекти паски. Обох батькiв та брата-близнеця Михайло вже поховав. Зараз у домi фон майже такий, як у Києвi, але Римма пояснює - через двi садиби фонить дуже серйозно.

Iз селом Товстий Лiс зв'язано чимало дивного. Тут знаходився унiкальний об'єкт - трьохсотлiтня церква, споруджена без єдиного гвiздка. Правив у нiй службу колишнiй бойовий, увiшаний орденами офiцер-фронтовик, отець Федiр, котрому зараз 90 рокiв. Батюшку пiсля аварiї вивезли до Макарiвського району. I той, хто мав надати йому житло, запитав: "Де працюєте?" Почувши вiдповiдь: "Служу Господу", кинув: "То нехай вiн вас i поселяє".

Храм у Товстому Лiсi згорiв пiсля страшної пожежi в зонi 1996-го. За однiєю версiєю - вiд поминальних свiчок, за iншою - пiдпалила мiлiцiя, щоб не ходили люди у зону жорсткої радiацiї. Лiна Костенко ще за кiлька тижнiв до цього зверталася до знайомих нардепiв, просила захистити церкву, бо весна була дуже гарячою. Для нашої країни перевезти дерев'яну споруду з мертвого села важко, хоч на Заходi це хвилинна справа. Та можна було б хоч огородити-обкопати, облити спецiальним розчином. Депутати вiдмахнулися, пославшись на "конституцiйний процес". Передчуваючи бiду, Лiна Костенко з колегами за кiлька тижнiв до пожежi обмiряли храм i зробили його архiтектурнi креслення.

- Признаюся, i в день коли горiла церква, я приїздила сюди, - розповiдає Лiна Василiвна. - Була, мов у ступорi. Потiм на ногах з'явилися червонi плями. Позбутися їх допомогли мазi з альпiйських трав, якi менi передала дочка.

Рушаємо далi. Село Луб'янка.

- Це одне з моїх найулюбленiших. Тут живуть понад двадцять мешканцiв. Тут i моя дача, куди я вас нiколи не запрошу, - додає Лiна Василiвна i показує дерев'яний будиночок, який повнiстю зарiс кущами й деревами. - Його менi жартома подарували мiсцевi жiнки, коли прочитали в газетi, що Костенко облюбувала собi в зонi дачу.

- А хоч коли-небудь у вас iз Василем Васильовичем була дача? (В.В.Цвiркунов - чоловiк Лiни Костенко, помер пiвтора роки тому.) Все таки вiн був директором кiностудiї iменi Довженка.

- Нi. Це було б нескромно для нього. Вiн не хотiв навiть проводити вихiднi у Будинку вiдпочинку кiностудiйцiв, створенню якого вiддав так багато сил. Аби не звинуватили у "використаннi службового становища". Але нам iз ним вистачало iншої України, котру ми всю на його "запорожцi" з ручним управлiнням об'їздили (пiд час вiйни вiн втратив ногу, фактично повернувся з того свiту). Ночували в готелях, iнколи без вiкон i дверей. Але пiзнавали багато цiкавого. Вiн був менi справжнiм другом. Щирий iнтелiгент, вiн лише один раз трохи пiдвищив на мене голос. Вiн був моїм захисником (i громовiдводом) вiд настирливих "доброзичливцiв" i графоманiв, якi надсилали менi - та й зараз шлють - гори рукописiв, вважаючи, що я термiново повинна це прочитати й оцiнити.

Так от, в одному з монастирiв ми вiдшукали могилу жiнки, якiй Пушкiн присвятив найбiльше вiршiв, - фрейлiни Оленiної. А коли я була у Франциї, мер одного з мiст люб'язно допомiг менi ознайомитися з архiвами родичiв Оленiної. Пiзнiше я про все це написала. А головне - про дивовижну долю цiєї жiнки. Сподiваюся, не поспiшаючи видам.

Побували ми i в Берестечку. Там я почула цiкаву iсторiю про трагiчну битву пiд цим мiстом, яку розповiла менi проста мiсцева жителька. Iсторiю, зовсiм не схожу на ту, що була в пiдручниках, i на ту, котра була подана в моєму романi "Берестечко".

- Вам легко далося "Берестечко"?

- Можна сказати й так. Але я перший варiант закинула. Йшло легко, але я згодом побачила, що вiн рухається в руслi рядкiв Кобзаря: "Якби ж бо ти, Богдане п'яний, тепер на Україну глянув". I зрозумiла: не можна все спрощувати, зводити до поверхового, навiть якщо пишеться легко. Тодi, по сутi, почала спочатку.

- Ви казали, нiби ваша улюблена 30-кiлометрова зона не для поезiї, що тут можна писати лише документальну прозу. А я знаю: три таких повiстi про зону, її людей у вас уже написанi.

- Так, але текстiв я вам не покажу, навiть назв поки що не скажу. Та й друкувати їх не поспiшаю. Скажу лише, що серед героїв моїх повiстей не тiльки дивовижнi живi люди, але й пам'ятники. В тому числi (хоч мене - не без пiдстав - називають антирадянщицею) i пам'ятники загиблим тут радянським воїнам-захисникам.

- Хай вам щастить!



Top / На початок

Copyright © 2000-2003 Pickard & Co. Ltd. Ukraine     All Right Reserved.  Disclaimer